Major legal Maori projects completed in time for Maori Language Week
Two major funded works in Maori have recently been completed by researchers and staff at Victoria University's Law Faculty, following two years of hard work.
The Faculty's Legal Maori Project team has created a Legal Maori Corpus and Legal Maori Lexicon, which will both be invaluable resources for researchers of Maori legal history and Maori linguists.
The Legal Maori Corpus is an unprecedented collection of modern and historical Maori legal language texts totalling just on eight million words.
"When we started the project two years ago we had no idea the final size of our corpus would be so great, and to our knowledge, it is the largest structured corpus of Maori language texts ever compiled," says project co-leader and Faculty lecturer, Mamari Stephens.
All texts pre-1910 are now publicly available for researchers to use, and will enable them to analyse patterns of language use and vocabulary, as well download the texts themselves for their own use. The post 1910 texts will be made available once copyright permissions are gained.
The Legal Maori Lexicon is a glossary of all legal terms identified during the course of the project so far. Just over 2000 terms have been collated with their English translations and are also now available. These terms, and their frequency of appearance in the Corpus will form the basis of a legal Maori dictionary, due for completion in early 2012.
Both the corpus and the lexicon can be accessed through the website of the New Zealand Electronic Text Centre, and from the projects page of the Law website at http://www.victoria.ac.nz/law/PROJECTS/MaoriProject.aspx.
"It took a lot of hard work for these outputs to be produced on time and in accordance with our agreement with our funders, the Foundation for Research, Science and Technology," says Mamari Stephens.
"Many of the contributors are either current or former students of the Law Faculty, and I am grateful beyond words to all of them.
"It is our hope, as we celebrate another Maori Language Week, that within a few short years any person or group will be able to use te reo Maori to engage fully in the New Zealand legal system. The Corpus and the Lexicon are important tools to help us move in that direction."
Ka nui nga mihi matakuikui ki a tatou. Ka haere tonu te mahi, ka puta mai tonu nga hua.